#праврок_юморок Буквально на днях был принят Федеральный закон от 28.02.2023 № 52-ФЗ об ограничении иностранных слов в русском языке. Мы не могли пройти мимо столь значимого события и отдел филологии нашей редакции доработал и развил ходивший по интернету список ироничных русских заменителей иностранных слов в наименованиях музыкальных жанров. Итак, перевод на русский некоторых музыкальных жанров: Pop, Эстрада - Скоморошество, потешие голозадое Шансон - Песнь жалостливая, каторжная Country - Частушки крестьянские Reggae - Разгильдяйство праздное и травами целительство Jazz - Нелепица замудрёная Blues - Нытиё гуслярское Soul - Страдания чужеродные, арапские Rock - Качка разухабистая Rock'n'roll - Хороводы развеселые Punk - Катавасия сумасбродная Hard Rock - Качка громкыя да удалая Psychedelic rock - Дуремарство да зелье мутное Progressive rock - Песнь шибко мудрёная Emo Rock - Навзрыдъ, да хворью душевною преисполненно Christian rock - Челобития богоугодныя Heavy metal - Железо тяжкоя Gothic metal - Мракобесие и чернокнижие Doom metal - Песнь горестная, тяжко заунывныя Death metal - СмерьтЪ судорожныя Black metal - Нехристи бесноватыя Thrash metal - Молотьба кровавыя Viking metal - Зло варяжское Pagan metal - Язычество стихоплётное Industrial - Песнь кузнецкая Electronic music - Колдунство, да чудеса диковинныя Rave - Пляски задорныя с ночи до рассвету Drum and bass - Плясъ-бубен ядрёный богатырский Rap - Околесица заморская, срамная да ретивая Beatbox - Губошлёпство бесовское Hip-hop - Пляска одержимая Cover version - Пересмешище шутейное В одном из следующих выпусков переведём на русский названия заморских лицедеев, а то непорядок. Источник: https://dzen.ru/a/ZAcGA41xcQ75b6yg

Теги других блогов: юмор музыка русский язык